/ˈɒmfələʊˈskɛpsɪs/ is an interesting word I came across today that refers to the practice of contemplating one’s navel as an aid to meditation. It comes from the Ancient Greek ὀμϕαλός (omphalos – navel) and σκέψις (skepsis -inquiry).
Apparently omphaloskepsis is used in yoga and sometimes in the Eastern Orthodox Church and it helps in the contemplation of the basic principles of the cosmos and of human nature, and naval is consider by some to be a ‘powerful chakra’.
Omphaloskepsis is also another word for contemplating one’s navel or navel-gazing, i.e. being self-absorbed.
The French equivalent of omphaloskepsis is nombrilisme, from nombril (navel) plus -isme (-ism), and the Welsh equivalent is bogailsyllu, from bogail (navel) and syllu (to gaze, look). A French idiom the revolves around the navel is penser qu’on est le nombril du monde (‘to think that one is the navel of the world’) or to think the world revolves around you. Are there similar phrases in other languages?
On another topic, have you ever heard or used the phrase “who’s she, the cat’s mother?”.
It is, or was, used to point out that referring to a woman in the third person in her presence is/was considered rude by some. It was first noted in the OED in the late 19th century.